背景BACKGROUND
开放已经成为当代中国的鲜明标识
中国共产党二十大部署推进高水平对外开放,再次向世界传递中国信心、中国态度。中国将推进合作共赢的开放体系建设,始终做世界经济增长的稳定动力源,始终做各国扩展商机的活力大市场,始终做全球共同开放的重要推动者,更好造福中国人民和各国人民。
◆ Openness has become a distinctive symbol of contemporary China.
The 20th National Congress of the Communist Party of China, deployed to promote high-level opening up and once again conveyed China's confidence and attitude to the world. China will promote the construction of an open system for win-win cooperation, remain a stable source of power for global economic growth, acting as a vibrant major market for countries to expand business opportunities, and always being a key promoter of global openness, so as to better benefit the Chinese people and people worldwide.
人才已经成为各国发展的第一资源
全球化经济时代的到来,拥有和聚集国际人才,已经成为各国和企业内外竞争的最大变量,实现跨越发展都离不开人才的推动作用,人才资源的聚集,将决定一个国家和企业的命运。中国改革开放40年来的跨越发展,依靠的正是一代又一代人才的涌现。《全球人才流动趋势与发展报告(2022)》中指出,世界主要国家的人才竞争力指数前十名中,欧美国家与亚洲国家数量平分秋色,世界人才中心正在从欧美向亚洲扩散。
◆ Talent has now become the first resource for the development of all countries.
With the advent of the era of globalization, possessing and assembling international talents has become the biggest variable in internal and external competition among countries and enterprises. Achieving leapfrog development is inseparable from the driving role of talents.The aggregation of talent resources will determine the fate of a country or enterprise. China's leap-forward development over the past 40 years of reform and opening up relied on the emergence of generations talents. The "Global Talent Mobility Trends and Development Report (2022)" pointed out that among the top ten talent competitiveness indexes of the world’s major countries, the number of European and American countries is evenly matched with Asian countries, indicating that the global talent hub is shifting from the West to Asia.
“一带一路”已经成为经济增长的重要引擎
2013-2023,十年来,在各国共同努力下,共建“一带一路”从理念化为行动,从愿景变成现实,成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台,打造沿线国家共享的机会之路、繁荣之路。共建“一带一路”已经成为推动世界经济增长的重要引擎,开辟了经济增长的新空间,也成为全球治理的重要合作平台。
◆The "Belt and Road" has become a vital engine for economic growth.
From 2013 to 2023, over a decade, with the collective efforts of countries, the "Belt and Road" Initiative has transformed from a concept to action, from a vision to reality, becoming a widely acclaimed international public good and platform for international cooperation, forging a shared path of opportunities and prosperity for countries along its route. The initiative has become an essential driver for global economic growth, opening new avenues for economic advancement and also serving as a significant platform for global governance cooperation.
平台简介INTRODUCTION
2023年6月,创业港揭牌,建筑面积6231平米,位于中国湖南省长沙市雨花区长托公园。
创业港是中国(湖南)自由贸易试验区长沙片区打造的重点面向“一带一路”及非洲国家,辐射全球,集国际人文交流、国际青年创业、国际经贸合作于一体的综合性国际服务平台。
创业港以联合中国大学招收培养来华留学生为基础,指导优秀国际青年在长沙就业创业为支撑,引进国内外工商企业商务资源,以供应链管理与金融为保障,将国际青年人才的“人力资源”转换为推动经济高质量发展的“经贸资源”和“产业桥梁”。
In June 2023, the Entrepreneurship Port was inaugurated, covering a building area of 6,231 square meters, located in Changtuo Park, Yuhua District,Changsha city of Hunan Province.
The Entrepreneurship Port is a comprehensive international service platform built in the Changsha Area of the China (Hunan) Pilot Free Trade Zone, focuses on the "Belt and Road" countries and African countries, it radiates globally, integrating international cultural exchange, international youth entrepreneurship, and international economic and trade cooperation.
The Entrepreneurship Port is based on jointly recruiting and training international students in China with Chinese universities, and is supported by guiding outstanding international youths to work and start businesses in Changsha, integrates business resources from both domestic and overseas enterprises, and uses supply chain management and finance as safeguards. Its goal is to transform international youth talents from "human resources" into drivers for high-quality economic development, namely "economic and trade resources" and "industry bridges".
中国(湖南)自由贸易试验区长沙片区国际青年创业港
China (Hunan) Pilot Free Trade Zone Changsha Area International Youth Entrepreneurship Port
平台核心优势 CORE ADVANTAGES OF THE PLATFORM
◆国际市场供应链服务体系
创业港在湖南自贸区长沙片区的支持下已建立起强有力的国际市场供应链服务体系,依托湖南自贸区长沙片区的机场、高铁两个交通枢纽,有中国第二的高桥大市场,有中国中部区域最大的红星农批中心,有工程机械、电子信息、汽车零部件3个千亿产业集群。已建立起国际农副产品供应链服务体系、国际工程机械产品供应链体系,供应链金融服务体系,进出口产业链服务体系,可链接中国中部、东部、南部市场。
◆ International Market Supply Chain Service System
With the support of the Changsha area of the Hunan Pilot Free Trade Zone, the Entrepreneurship Port has established a potent international market supply chain service system. Leveraging the two transport hubs - the airport and the high-speed rail - along with "Gaoqiao Market", "Red Star Agricultural Wholesale Center", and the industry clusters including construction machinery, electronic information, and auto parts. Has established service system for international agricultural products, international construction machinery products, supply chain financial services, and the import-export industry chain. This system can link the markets of Central, Eastern, and Southern China.
◆ 外国人才留学创业就业服务体系
创业港已配备一支精通多国语言、有丰富海外工作经验的高素质高水平国际服务团队,拥有近六年的外国人才留学、创业、就业服务经验,为在中国留学外国人才提供专业的就业和创业服务,已与中国湖南十余所大学建立起紧密合作关系,已与近30家大型中国公司建立企业国际人才输送关系。为留学人才提供一系列的培训计划,包括语言能力、职业技能、行业知识、面试技巧、职业规划、简历优化等方面;为留学人才提供创业孵化的平台,提供资金、技术、市场等方面的支持;为留学人才提供关于合法居留证件、工作许可证件、创业签证等方面的政策咨询服务;为留学人才提供专场国际人才双选会、人才推荐、就业辅导等方面服务。
◆ Foreign Talent Study, Entrepreneurship, and Employment Service System
The Entrepreneurship Port is equipped with an international service team fluent in multiple languages and with rich overseas work experience. With nearly six years of experience serving foreign talents in studies, entrepreneurship, and employment in China, the port offers professional employment and entrepreneurship services to foreign students. The port has established close cooperation with over ten universities in Hunan and partnerships with nearly 30 large Chinese companies for international talent recruitment. Services include a range of training programs for international students, covering language proficiency, vocational skills, industry knowledge, interview techniques, career planning, and resume optimization; and also offering financial, technical, and market support for entrepreneurship; with policy consulting services regarding legal residence documents, work permits, and entrepreneurship visas; and provide special international talent job fairs, talent recommendations, and employment counseling.